Board logo

标题: [原创] 对《软件本地化》一书某些问题的更正及商榷:之4 [打印本页]

作者: Localizer    时间: 2008-7-30 22:57     标题: 对《软件本地化》一书某些问题的更正及商榷:之4

四、第一章. l- Z# r' `) m4 x: Y
P.7 倒数第6行:“Bowne Global Solultions的前身”应为“Bowne Global Solutions的前身”,多了一个字母“l”。& ]+ Q3 S, x* u' L( O" i
[attach]11[/attach]% e5 p1 N4 q9 R% U

& `' k. z' j: wP. 14 第10行:“本地化标准行业协会(LISA)”应为“本地化行业标准协会(LISA)”,顺序颠倒了。
, ^$ I+ o& v: G* J8 U) y) Y[attach]12[/attach]& L6 Q1 e9 b1 K" O" s* |+ T
+ i2 |" T6 q$ c$ E+ v/ v
P. 17 第3行:“三大本地化服务提供商的形成”,由于保捷环球已经被莱博智收购,三巨头的格局已经发生改变。" O; J# X3 R% \3 H' U
[attach]13[/attach]
7 w& z) P) n' {  U& a1 q; x$ r( `& E8 E
P. 17 倒数第5行:“Bowne & Co, Inc.”,由于Co为company的缩写,后面应该加上一个“.”,写成“Bowne & Co., Inc.”。7 v5 F# b% `' `4 Y& j7 B8 e
[attach]14[/attach]7 N( q% t. `9 o( A3 W3 q
2 k3 `9 {9 ?% g, d
P. 18 第16行:“莱博智(LionBridge)”,从莱博智官方网站上可以看到,其英文名称中的“B”为小写。# ^. E1 c5 |, K9 v
[attach]15[/attach]: x& f4 c- A5 K1 [: \+ g1 b$ P- e
& s4 G1 w- A# I! G) }$ b& `5 v* U
[attach]16[/attach]




欢迎光临 本地化中文论坛 (http://forum.l10n.cn/) Powered by Discuz! 7.2