本地化门户 | 本地化百科 | Trados 门户 | Trados 论坛 | 旧论坛入口 | 联系站长
有问题请点击这里联系站长新来的请到这里报到——报到专用帖
返回列表 发帖

[转载] 国际翻译本地化组织知多少

[转载] 国际翻译本地化组织知多少

作者:boffin    来源:本地化世界网论坛$ p0 L$ Z! K. g( s/ r8 ]# b) {

$ k. ^  Q6 I( c  a国际上有这种各样的翻译本地化相关组织,在此将我知道的整理整理,希望对国内同行有所帮助:
0 {, m0 X1 g0 p/ n9 a6 ?
' j* D- u1 ?: e5 ]# ?( b协会:1 i" K$ K. z) c

% f5 Q# F1 e7 W1 ^' }
  • ALC  -- The Association of Language Companies, www.alcus.org。主要由北美地区的翻译公司组成,目前面向全球招募会员。
  • ATA  --  American Translators Association, www.atanet.org。主要面向北美的翻译人员,有一定的学术性。
  • LISA -- The Localization Industry Standards Association, www.lisa.org。主要成员为 IT 巨头如 IBM, HP 等,也有一些翻译本地化公司会员。
  • GALA -- Globalization and Localization Association, www.gala-global.org。会员为遍布世界各地的翻译本地化公司。
  • IFT  -- International Federation of Translators, www.fit-ift.org。如果不是 2008 年在上海的世界翻译大会,我还不知道这个组织,感觉比较学术化。

/ v8 U& [" p! c* r除 IFT 我不清楚外,以上这些协会基本都没有入会门槛,只要缴纳会费就可以加入。; R2 K2 U9 |: h# f" Q( G5 O
" k4 M  |$ q1 z1 c! i" {
咨询出版公司:9 |9 m" H) h8 m2 _+ W7 k

6 s7 S* J- g+ H9 K9 n/ o
3 b2 G- y/ h3 i会议:) b( I! P' J5 |- C0 ?" s8 T, B

3 d- B4 K; [! f" J& N+ aALC Conference,由 ALC 主办,每年一次,人数约 100 左右。我参加过两次,参加者主要是北美中小型翻译公司的 onwer。讨论议题多种多样,都是 onwer 所关心的。直接客户一般不参加这个会议。如果你想和北美的翻译公司合作,也许参加这个会议白费劲。因为这些 onwer 一般不管 vendor 招募,回头就忘了你是谁,呵呵。4 i/ A5 s) ?: W/ ^6 f

5 H* T0 B6 A1 yLISA Conference,由 LISA 主办,以前每年在北美、欧洲、亚洲举办四次,这两年好像三次左右,人数约 100 - 300。我从 99 起参加过无数次这个会议,是本地化行业的主要会议之一。参加人员有很多客户方面的,不过大客户如 IBM 之类的一般小供应商是打不进去的。如果你想进行业交流、了解技术动态、学习最佳实践等,到是个不错的选择。8 H9 o% j8 }. d' _! I# P& V
  F" r  |! a2 ?
Localization World,由 GALA、MultiLingual Computing 和 Localization Institute 合办,每年两到三次,人数约 300 - 500。我参加过几次,是本地化行业的另外一个重要会议。参加人员各方面都有,客户、翻译公司、工具开发商、学术机构等。会议议题和 LISA Conference 差不多。近年感觉供应商越来越多了。
; \' \3 d. M2 w2 A7 T1 K
' h0 {* T& J$ c4 Q# [- WATA Conference,由 ATA 主办,每年一次,人数上千,主要是北美的自由翻译和翻译公司参加。
% x' p2 p% ]  S5 e( D/ p. [  Y1 k1 ]4 W
World Congress,由 IFT 主办。2008 年参加了在上海举行的该会议,内容比较学术化。其他情况不清楚。
My words fly up, my thoughts remain below. Words without thoughts never to heaven go.

TOP

受教了,受教了

TOP

返回列表