本地化门户 | 本地化百科 | Trados 门户 | Trados 论坛 | 旧论坛入口 | 联系站长
有问题请点击这里联系站长新来的请到这里报到——报到专用帖
返回列表 发帖

[转载] 国际翻译本地化组织知多少

[转载] 国际翻译本地化组织知多少

作者:boffin    来源:本地化世界网论坛
, c7 x: P8 I# Q. A' }: n1 J2 ]: a* F6 h
国际上有这种各样的翻译本地化相关组织,在此将我知道的整理整理,希望对国内同行有所帮助:5 _7 S3 R+ q( {' C
7 Z$ Z  S* Z5 S4 Z# U5 Z
协会:
2 x! r7 d$ n' q" `9 T* Y' E
6 I* ?0 A  W" d4 P) O
  • ALC  -- The Association of Language Companies, www.alcus.org。主要由北美地区的翻译公司组成,目前面向全球招募会员。
  • ATA  --  American Translators Association, www.atanet.org。主要面向北美的翻译人员,有一定的学术性。
  • LISA -- The Localization Industry Standards Association, www.lisa.org。主要成员为 IT 巨头如 IBM, HP 等,也有一些翻译本地化公司会员。
  • GALA -- Globalization and Localization Association, www.gala-global.org。会员为遍布世界各地的翻译本地化公司。
  • IFT  -- International Federation of Translators, www.fit-ift.org。如果不是 2008 年在上海的世界翻译大会,我还不知道这个组织,感觉比较学术化。
  ~* Y4 G1 O2 [" l
除 IFT 我不清楚外,以上这些协会基本都没有入会门槛,只要缴纳会费就可以加入。6 L2 K( t9 t1 ~. A  {
: E! Z* ~" Y5 N6 J( K  a$ G- I/ n
咨询出版公司:
; E' M2 d% s/ f3 f) f
6 w" E$ h9 z% {# Z9 z$ L$ W0 d, `3 Y9 H  N$ }
会议:; u- a1 K; t7 _- \. \2 e% x' J. Y
7 {/ s9 A" Q5 p
ALC Conference,由 ALC 主办,每年一次,人数约 100 左右。我参加过两次,参加者主要是北美中小型翻译公司的 onwer。讨论议题多种多样,都是 onwer 所关心的。直接客户一般不参加这个会议。如果你想和北美的翻译公司合作,也许参加这个会议白费劲。因为这些 onwer 一般不管 vendor 招募,回头就忘了你是谁,呵呵。
" y* D$ [0 B: m! Y* F- x+ a" Q$ H/ O7 @
LISA Conference,由 LISA 主办,以前每年在北美、欧洲、亚洲举办四次,这两年好像三次左右,人数约 100 - 300。我从 99 起参加过无数次这个会议,是本地化行业的主要会议之一。参加人员有很多客户方面的,不过大客户如 IBM 之类的一般小供应商是打不进去的。如果你想进行业交流、了解技术动态、学习最佳实践等,到是个不错的选择。8 r# W8 S7 m- @
7 N/ V$ v! F$ Q/ c+ r7 D
Localization World,由 GALA、MultiLingual Computing 和 Localization Institute 合办,每年两到三次,人数约 300 - 500。我参加过几次,是本地化行业的另外一个重要会议。参加人员各方面都有,客户、翻译公司、工具开发商、学术机构等。会议议题和 LISA Conference 差不多。近年感觉供应商越来越多了。
+ j) ?+ q; m* B, t7 D
; B& ?" V) H6 `2 Y+ ZATA Conference,由 ATA 主办,每年一次,人数上千,主要是北美的自由翻译和翻译公司参加。) M' |# W% u( N4 G/ e3 [7 a  O+ E, C
- T0 w* q/ n. C. f4 v
World Congress,由 IFT 主办。2008 年参加了在上海举行的该会议,内容比较学术化。其他情况不清楚。
My words fly up, my thoughts remain below. Words without thoughts never to heaven go.

返回列表