本地化门户 | 本地化百科 | Trados 门户 | Trados 论坛 | 旧论坛入口 | 联系站长
有问题请点击这里联系站长新来的请到这里报到——报到专用帖
返回列表 发帖

[转载] 国际翻译本地化组织知多少

[转载] 国际翻译本地化组织知多少

作者:boffin    来源:本地化世界网论坛
# b- W8 p" c+ C2 A- h* x$ `
8 e5 H$ _  Q, F0 h, l国际上有这种各样的翻译本地化相关组织,在此将我知道的整理整理,希望对国内同行有所帮助:3 [8 o2 _+ m. R( W) _

& P5 H0 x. o$ L: z7 J, E& G2 L' S/ S协会:6 _4 a' I1 D; @1 @" ]+ u
/ w2 [$ U/ n) b
  • ALC  -- The Association of Language Companies, www.alcus.org。主要由北美地区的翻译公司组成,目前面向全球招募会员。
  • ATA  --  American Translators Association, www.atanet.org。主要面向北美的翻译人员,有一定的学术性。
  • LISA -- The Localization Industry Standards Association, www.lisa.org。主要成员为 IT 巨头如 IBM, HP 等,也有一些翻译本地化公司会员。
  • GALA -- Globalization and Localization Association, www.gala-global.org。会员为遍布世界各地的翻译本地化公司。
  • IFT  -- International Federation of Translators, www.fit-ift.org。如果不是 2008 年在上海的世界翻译大会,我还不知道这个组织,感觉比较学术化。
) J. Y! [3 L2 \: n9 q4 J6 @5 t# z% Q
除 IFT 我不清楚外,以上这些协会基本都没有入会门槛,只要缴纳会费就可以加入。
7 r" F& _. n$ l( u* S" K: ~) o( \+ f# X
咨询出版公司:2 b4 C* s( O( Q4 K: K! d! a9 M
1 X! e+ v9 d  w4 X9 f

: ^2 @4 m9 R& A会议:
. E/ o2 z/ ], M
: \  e8 E* c& Y* j2 f. @$ r' eALC Conference,由 ALC 主办,每年一次,人数约 100 左右。我参加过两次,参加者主要是北美中小型翻译公司的 onwer。讨论议题多种多样,都是 onwer 所关心的。直接客户一般不参加这个会议。如果你想和北美的翻译公司合作,也许参加这个会议白费劲。因为这些 onwer 一般不管 vendor 招募,回头就忘了你是谁,呵呵。
+ [( B% e0 {2 ^6 V- h) }5 N5 g( t! m4 W2 N& b! R' Q
LISA Conference,由 LISA 主办,以前每年在北美、欧洲、亚洲举办四次,这两年好像三次左右,人数约 100 - 300。我从 99 起参加过无数次这个会议,是本地化行业的主要会议之一。参加人员有很多客户方面的,不过大客户如 IBM 之类的一般小供应商是打不进去的。如果你想进行业交流、了解技术动态、学习最佳实践等,到是个不错的选择。
1 C* {  k5 N; \8 F5 q$ u2 C: ?/ S+ s% J- O" \2 T& \9 d3 `8 t) A
Localization World,由 GALA、MultiLingual Computing 和 Localization Institute 合办,每年两到三次,人数约 300 - 500。我参加过几次,是本地化行业的另外一个重要会议。参加人员各方面都有,客户、翻译公司、工具开发商、学术机构等。会议议题和 LISA Conference 差不多。近年感觉供应商越来越多了。; L1 y2 H* J! c( |! K9 `4 x. x: d

- |0 z6 ~4 S: I5 e8 _ATA Conference,由 ATA 主办,每年一次,人数上千,主要是北美的自由翻译和翻译公司参加。
- ]% p) `  M, s& \  {
8 c, S; h  d8 b* f* GWorld Congress,由 IFT 主办。2008 年参加了在上海举行的该会议,内容比较学术化。其他情况不清楚。
My words fly up, my thoughts remain below. Words without thoughts never to heaven go.

返回列表