|
  
- 帖子
- 136
- 积分
- 7858
- 威望
- 0 金
- 金币
- 282 元
- 来自
- 北京
- 注册时间
- 2007-9-6
- 最后登录
- 2021-2-19
|
[原创] 对《软件本地化》一书某些问题的更正及商榷:之2
二、关于“序”、“致谢”及封底
1 l @. F4 Q; e1 j5 C+ ^; `
$ r7 z% H8 M5 Q, G: _本书在“序”、“致谢”及封底,分别有“一位业内资深人士”、“孔岩先生”的说法,可以看出,“一位业内资深人士”即“孔岩先生”。不过本人才学疏浅,虽在本地化行业混过,但确实没听说过这位孔岩先生。而我又对业内资深人士很好奇,希望更多地了解他们,并向他们学习。我想有我这种想法的人肯定不在少数。所以,我觉得,本书如果对孔岩先生做一下介绍,让更多的人了解、认识,将对推动本地化行业的知名度、扩大影响起到很好的宣传作用。' J }5 L9 K# w% x8 q% y6 N
4 ~/ C4 A: g7 N ]# f以上只是一点随感,下面说正题。5 E0 q5 g9 N! W- i
9 {( d) \' j% F, }: K, @6 V在这三处,均引用了孔岩先生的一句话:“Shaping the Industry, Shaping the Future!”但三处的写法均不同。首先,三处在大小写上面不一致,这在本地化行业是非常严重的问题。本地化的一个标准就是要求一致性,而遗憾的是,讲本地化的书竟然都没做到。当然,据我猜想,问题应该主要出在责任编辑对本地化行业的不懂上面,但经过几次校对直至最终出版,仍然有这样的问题存在,实属不该。
% C f. N( K/ A0 g, p1 K/ K* t- E8 f0 j8 O
大小写不一致还情有可原。更为严重的是,在“致谢”里竟然出现了拼写错误,把shape的现在分词“shaping”写成了“shapping”,这应该是不可原谅的错误了。$ N6 z- d9 `. O1 g: M9 E
- J: d/ \. k1 G0 ~! P5 ^8 ^下面是这三处的对比。首先是“序”:6 K Z* T- z7 j0 p7 Z
: [( E2 l& c8 p2 C1 n- [5 D) B/ o% f( |! z( D
其次,“致谢”:9 R3 e) O. Q6 n! a0 i
1 _1 p. ]' J% F4 g& A4 W& P5 m6 l: o
最后,封底:
3 s8 |; c) y5 |% r$ k |
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
|