本地化门户 | 本地化百科 | Trados 门户 | Trados 论坛 | 旧论坛入口 | 联系站长
有问题请点击这里联系站长新来的请到这里报到——报到专用帖
返回列表 发帖

[原创] 你知道 Proofreading 的含义吗?

[原创] 你知道 Proofreading 的含义吗?

Proofreading 是什么意思?大家肯定都知道,中文意思是“校对”。没错,但同是一个“校对”,在不同语境、不同行业,意思和内涵可能完全不同。5 p$ I2 P& k) _7 |! f  U2 t- c

) @% {  U+ i/ R5 g: ]: ?, V) Q8 A2 k对于“校对”,目前在传统出版社、翻译公司/本地化公司至少包含以下三种意思:
% L9 r6 R+ f; |0 v7 E; q& Q4 r; p0 ^* Y6 q. U7 }* w& f6 f& e: J
1、对照原文审读译文:一般指译审,也就是检查译文是否翻译正确,包括解决翻译中的各种问题以及对目标语言的编辑。校对者需要熟悉甚至精通源语言及目标语言,并且有编辑经验才能胜任此项工作。一般用于翻译公司/本地化公司。传统出版社一般称之为“译审”。+ U2 K2 U$ g7 O9 L+ y/ T# c4 k
: s: q8 O( `) s* u2 x
2、审读、编辑:对文章、书籍全文阅读,同时检查拼写、语法错误、语句通顺等,一般包含编辑的成分。在传统出版社一般是经验丰富的编辑人员对文章进行修改、润色,而在翻译公司/本地化公司,往往是母语为本族语的人对非母语人员的作品进行修改、加工。一般只涉及单一语言,常常称为“审读”。( ?" L5 E# X4 M# ?

; U4 p$ d$ e7 w6 F* P6 [' i" B3、与原稿进行核对:指用打印的校样与原始手稿进行核对,在传统出版社/杂志社,一般使用“折纸校对法”,即把校样从第一行开始向上折,与原稿核对,然后再折一行,再核对,如此往复,直至一页对完,继续下一页。一般会有“一校”、“二校”、“三校”等。这在传统出版行业,是最“正宗”的“校对”,但这种方法很原始、落后,应该尽快摒弃。5 O2 |, z0 Y! Q$ w/ t4 ^0 i+ p
5 D( Z% f" a) W1 G& f
综上所述,一个 Proofreading,对于不同行业、不同工作,其工作内容可能会相差十万八千里。我们要在具体不同的工作中理解其含义和工作内容,否则可能该做的没有做,却做了很多“无用功”。
My words fly up, my thoughts remain below. Words without thoughts never to heaven go.

返回列表