本地化门户
|
本地化百科
|
Trados 门户
|
Trados 论坛
|
旧论坛入口
|
联系站长
注册
登录
论坛
搜索
帮助
导航
私人消息 (0)
公共消息 (0)
系统消息 (0)
好友消息 (0)
帖子消息 (0)
本地化中文论坛
»
多语翻译
» Lingoes 升级界面的一个翻译问题
有问题请点击这里联系站长
新来的请到这里报到——报到专用帖
返回列表
发帖
[原创]
Lingoes 升级界面的一个翻译问题
Localizer
发短消息
加为好友
Localizer
(本地化人)
当前离线
UID
2
精华
0
积分
7858
威望
0 金
金币
282 元
阅读权限
200
性别
男
来自
北京
在线时间
744 小时
管理员
帖子
136
积分
7858
威望
0 金
金币
282 元
来自
北京
注册时间
2007-9-6
最后登录
2021-2-19
1
楼
跳转到
»
倒序看帖
打印
字体大小:
t
T
发表于 2011-8-7 07:46
|
只看该作者
[原创]
Lingoes 升级界面的一个翻译问题
current
,
upgrade
,
工作者
,
英文版
,
软件
Lingoes 以其身材小、功能全、使用方便而深受翻译人员和本地化工作者的喜爱。这个软件做得不错,我也很喜欢用。不过最近偶然发现界面上的一个问题,让我很吃惊。
* D/ }8 S4 A, s) y: @4 A. U
/ j" ~4 M3 Q: Y2 k. B+ x
我使用的版本是 2.6.1,某一天突然弹出来一个窗口,说“当前版本已过期,必须升级到新版本才能使用!”本来这也很正常,可是我在使用英文版的时候,竟然发现这句话是这么说的:“The current version has expired, you must upgrade to the new version
can use!
” 见以下截图。
% L9 j# v Q7 b; ^/ }. }
. K2 V5 H4 @4 e
1 M6 {+ W' S& ^8 v4 W2 c# N5 I
' y; Y; q% a+ Z& r: i# l
" ]9 q7 d: t/ c! T
" Y6 G( I# H3 m) G' j" W
3 N) n4 k+ G/ Z% A& I0 Q7 r8 v7 q" w, ~ M
且不说这两句话是不是中间用句点,另起一句首字母大写更好,光是这个“can use”,就是地地道道的 Chinglish 啊!实在想不出来作者是不是懂英文。本来我对这个小软件还是挺信任的,可是看到这种英文,我心里不免对它的可靠性打了折扣。
5 E& l8 }% B% L" j: j
5 f: w7 N0 @# W7 j: ]4 v: |
现在升级后的版本号是 2.7.1 Beta。
附件:
您需要
登录
才可以下载或查看附件。没有帐号?
注册
收藏
分享
My words fly up, my thoughts remain below. Words without thoughts never to heaven go.
返回列表
本地化技术交流
技术交流
多语翻译
工程测试
桌面排版
CAT工具
本地化行业交流
行业交流
项目管理
求职招聘
百科交流
广告休闲
本地化论坛管理
论坛公告
意见建议
[收藏此主题]
[关注此主题的新回复]
[通过 QQ、MSN 分享给朋友]