本地化门户 | 本地化百科 | Trados 门户 | Trados 论坛 | 旧论坛入口 | 联系站长
有问题请点击这里联系站长新来的请到这里报到——报到专用帖
返回列表 发帖

[原创] 对《软件本地化》一书某些问题的更正及商榷:之3

[原创] 对《软件本地化》一书某些问题的更正及商榷:之3

三、关于“导言”$ U6 i8 f- o5 z
本书“导言”的最后“关于本书”部分,对本书的四大部分做了一个简单介绍。如果在“第一部分:本地化基础知识”、“第二部分:本地化专业知识”……后面分别加一个空格,并且把“第一部分:本地化基础知识”、“第二部分:本地化专业知识”……加粗或换个字体,可能会更加清晰、醒目。% @- @& v# ]% C8 h; v

* k: b0 w' T7 _, m7 c当然这只是个人观点,并不是什么问题,不改也无妨。
1 e7 @" C5 q" \) ~) r  x9 |
0 B7 ~5 r( C8 Q" v* \; F: ?" W8 b- J9 V( V- u1 A% t! F* H
) t: B  Y  c) r( |* U1 W6 J
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

返回列表