本地化门户 | 本地化百科 | Trados 门户 | Trados 论坛 | 旧论坛入口 | 联系站长
有问题请点击这里联系站长新来的请到这里报到——报到专用帖
返回列表 发帖

[原创] 对《软件本地化》一书某些问题的更正及商榷:之6

[原创] 对《软件本地化》一书某些问题的更正及商榷:之6

六、第三章% @! R: z7 o* P: U, f

# ^2 w) D' [! b" u9 F# t$ ZP.44 第6行:“融为一个整体”后面的句号改为逗号更准确。# y4 e2 ^% X9 S
! O7 B: G. x- _2 |
4 d% s+ T; X: X' G; [3 d/ O$ U
P.51 第8行/第11行:“Internet”标准的中文是“特网”,而很多人把它和“Intel”的“英特尔”混淆,写成“特网”。“操作系统”英文是“Operating System”,而非“Operation System”。
  J& D! \8 D; J/ X4 d
4 a1 h! J3 ~/ g8 Y, x! l3 T/ Q1 E* O
P. 52 第14行:“大规模开展”应为“大规模开展”。
  ~, b$ k( P2 |: [; X
+ j& v7 N: _3 K4 S
. g+ S/ n5 K; p; ZP. 55 第6行:“有关的商务活动”与后面的“包括……”紧密相连,中间应用逗号而非句号。
$ i8 _+ y& t$ j# {+ [3 Z7 P! I- o! s7 b- P

( m3 P6 y' l/ JP. 56 第5行:“一是”应该删除。
; f+ L1 d! w3 T- d1 d2 V, X
7 ?5 }& `7 r* O( {0 _- R" U
. B' O+ p0 S* ^/ Z8 ^P. 56 第14行:“有利于打破……”缺少主语,可以加上“这”,成为“这有利于打破……”。( _6 n" ?+ Q$ g/ [$ h/ A, a% v

8 s: B- M; g4 v% T
/ Q: o- L* S, N4 `9 J  U) h& jP. 56 倒数第1行:“应该把握机遇,……”缺少主语,可以加上“我们”,成为“我们应该把握机遇,……”。
4 k* K4 O8 R6 ~5 Y! t5 m2 h
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

返回列表