|
  
- 帖子
- 136
- 积分
- 7858
- 威望
- 0 金
- 金币
- 282 元
- 来自
- 北京
- 注册时间
- 2007-9-6
- 最后登录
- 2021-2-19
|
[原创] 对《软件本地化》一书某些问题的更正及商榷:之4
四、第一章
; z- ?( I7 j' M* n& L7 w9 c3 e) xP.7 倒数第6行:“Bowne Global Solultions的前身”应为“Bowne Global Solutions的前身”,多了一个字母“l”。6 J/ w( _; _7 m. _ f& L
; A. s( |1 Z! A6 }
6 ~2 i3 |; ~/ O" J P# zP. 14 第10行:“本地化标准行业协会(LISA)”应为“本地化行业标准协会(LISA)”,顺序颠倒了。
+ A2 A+ j/ P: D5 t3 K/ p5 m v* F- g% b8 J4 i5 m0 h3 y
1 H8 @( O! Z* I2 }* @
P. 17 第3行:“三大本地化服务提供商的形成”,由于保捷环球已经被莱博智收购,三巨头的格局已经发生改变。) ^; t: h3 ^9 D m! U+ r
$ O1 J6 K3 k( |, Q( u, ^
0 b$ ^3 W/ j& L. Y; ~; w. p
P. 17 倒数第5行:“Bowne & Co, Inc.”,由于Co为company的缩写,后面应该加上一个“.”,写成“Bowne & Co., Inc.”。: E" H/ A( @: r, W8 t
+ y9 R- l) M3 h H- [! p) f. u8 o* h& \/ ]
P. 18 第16行:“莱博智(LionBridge)”,从莱博智官方网站上可以看到,其英文名称中的“B”为小写。- n8 l# [& `% f$ X
5 P; _0 \4 L/ @3 A
4 w4 |9 I# o } |
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
|