本地化门户 | 本地化百科 | Trados 门户 | Trados 论坛 | 旧论坛入口 | 联系站长
有问题请点击这里联系站长新来的请到这里报到——报到专用帖
返回列表 发帖

[原创] 对《软件本地化》一书某些问题的更正及商榷:之6

[原创] 对《软件本地化》一书某些问题的更正及商榷:之6

六、第三章
9 r* s  ]. A# G6 a' h
# y8 W/ a0 `6 r2 L" LP.44 第6行:“融为一个整体”后面的句号改为逗号更准确。
& ]9 \1 Q  `" ]( _) K$ C8 S1 N3 s# S# w  L3 U) ~  ?; c' u9 z
8 Z7 U! T, n4 Y2 g2 q! z+ A
P.51 第8行/第11行:“Internet”标准的中文是“特网”,而很多人把它和“Intel”的“英特尔”混淆,写成“特网”。“操作系统”英文是“Operating System”,而非“Operation System”。
. f4 h# y+ t% O
7 J3 E: ^7 v! u, V2 U1 J8 {" F% n. P3 a  L, {$ b
P. 52 第14行:“大规模开展”应为“大规模开展”。
& d$ s+ h6 |2 t( i) g/ V3 `' f# W4 V
6 W/ f: u9 B& p5 I! U
P. 55 第6行:“有关的商务活动”与后面的“包括……”紧密相连,中间应用逗号而非句号。- U5 R* `3 E" B% a2 F- r

: Z9 h! O" q! d# x) w; u4 d
$ z1 h4 n/ Z7 c9 V7 [$ IP. 56 第5行:“一是”应该删除。' i1 f2 z6 \5 \% Q
0 I- n' J' R4 f' p
& D" c. a0 F  Z9 D' d
P. 56 第14行:“有利于打破……”缺少主语,可以加上“这”,成为“这有利于打破……”。) _& _; _* A7 U! I- Z; x4 u1 j9 X

. @5 u, n! _! A$ g0 j3 n9 t( I6 j" t+ Q# |0 v6 R% r, v6 H
P. 56 倒数第1行:“应该把握机遇,……”缺少主语,可以加上“我们”,成为“我们应该把握机遇,……”。* q7 \5 Q+ `2 Z3 f% m# y$ {
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

返回列表