|
  
- 帖子
- 136
- 积分
- 7858
- 威望
- 0 金
- 金币
- 282 元
- 来自
- 北京
- 注册时间
- 2007-9-6
- 最后登录
- 2021-2-19
|
[原创] 对《软件本地化》一书某些问题的更正及商榷:之4
四、第一章, D9 g- { c Q4 z
P.7 倒数第6行:“Bowne Global Solultions的前身”应为“Bowne Global Solutions的前身”,多了一个字母“l”。
- J2 ?7 ~, [5 S$ r5 j% [' [3 E7 M: f8 O, Y* B Y" D" c
( C1 j3 M4 y) u5 J* k& kP. 14 第10行:“本地化标准行业协会(LISA)”应为“本地化行业标准协会(LISA)”,顺序颠倒了。
/ }* L% K1 {( |0 G" \* g) h/ Q! b" `3 ]3 K" W! O0 x9 f
: v& m c; h- P3 FP. 17 第3行:“三大本地化服务提供商的形成”,由于保捷环球已经被莱博智收购,三巨头的格局已经发生改变。
" t$ U$ G& ~9 D5 m" R* ?2 x- h) K5 B( Z o0 x$ ~: q
1 w5 ?5 Z1 K8 MP. 17 倒数第5行:“Bowne & Co, Inc.”,由于Co为company的缩写,后面应该加上一个“.”,写成“Bowne & Co., Inc.”。
1 @4 M0 J$ F9 R$ k' j. E, {. [2 m7 C3 @1 M8 p; r: r) Z) G
% v) U R7 a6 E3 T K; C& R5 bP. 18 第16行:“莱博智(LionBridge)”,从莱博智官方网站上可以看到,其英文名称中的“B”为小写。7 R3 p6 O3 K5 n( Y6 R
( X( d$ P- O* D' W2 u1 [0 E4 F
6 F4 V8 v I' r/ Q( w3 s
|
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
|