|
  
- 帖子
- 136
- 积分
- 7858
- 威望
- 0 金
- 金币
- 282 元
- 来自
- 北京
- 注册时间
- 2007-9-6
- 最后登录
- 2021-2-19
|
买了一包北冰洋双把雪糕(俗称“双棒”),随便看了一眼包装袋,发现上面的英文翻译错误百出,我都怀疑这是不是英文。
* d3 _- X$ L1 N2 G2 e+ P* u! ^4 X# g
# Q; G6 N5 M0 v" `* c先看看这个包装袋的整体外观,看起来还算清爽。2 a, V$ ]$ k. ^% A) b: Z
- W/ o0 x. h v9 `
# i/ `" `* _' D/ Q5 A) c号称创建于 1950 年,是个老企业了,北冰洋的品牌已经深入人心。
+ h( y: x! g1 I7 G1 o8 L/ D: c4 C
0 `2 }' c5 J5 k/ R' x- [/ k; P9 c2 N% \" D" I \( b% y, V' a
可是,Ice Creame 是什么?难道不是英语,而是其他语言,比如法语、西班牙语?亦或是 Ice Cream(冰淇淋)的错误?这么老的企业不应该犯这种低级错误呀。
/ |! Y7 _2 O: [; k$ \- a8 k0 t* g+ [3 n/ ?1 b) B8 b4 o9 a& r' Z
7 m! j7 w: w5 x6 `! w5 Y/ g
再往下看,更是一头雾水。这句话谁能看懂?休息你的大脑,温暖你的灵魂,并且感受北冰洋?先不说语法怎么样,光拼写就已经是错误百出了。最后的 Enjioy As One Lijes 我猜想可能是想说 Enjoy As One Lifes,虽然这样也看不懂什么意思。
3 f. c" x+ ]1 c+ Q* f6 x
8 s3 T! v* |* c, E% e9 n. Z/ h. j \. x z
北冰洋的问题决非个例,从这个例子,我们基本可以看出国内企业在翻译和国际化方面的现状。企业要想走出国门,走向世界,决不是光靠产品好就行的。这种拙劣的翻译,让别人对企业产品的质量也产生了怀疑。国内很多企业很注重生产、宣传,却不重视自己企业的形象;可以花很多钱打广告,却舍不得花点钱在翻译上。这恐怕也是国内企业在国际市场上没有地位、被其他国家瞧不起的原因之一吧。 |
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
|